#КүшiмiзБiрлiкте

Оқиғалар лентасы

Кеше
19 желтоқсан
18 желтоқсан

Сауалнама

Бір уақыт белдеуіне ауысу сізге қалай әсер етті?
  • 1. Оң. Олар жақсы ұйықтай бастады.(348)
  • 2. Теріс. Мен бірдей жұмыс көлемін нашар басқарамын. Қыста мен күнді әрең көрдім.(2275)
  • 3. Мен айырмашылықты мүлдем байқамадым.(75)

Қазақстанда мемлекеттік тілдегі құқықтық терминдердің бірыңғай сөздігі пайда болады

Қазақстанда мемлекеттік тілдегі құқықтық терминдердің бірыңғай сөздігі пайда болады Фото: Мұхтор Холдорбеков / Kazinform
«Казинформ»

Әділет министрлігі Қазақ тіліндегі құқықтық терминдердің бірыңғай сөздігін бекіту бойынша жұмыс жүргізуде. Бұл туралы ведомство басшысы Kан Сәрсембаев Kazinform агенттігінің тілшісімен сөйлеген сөзінде мәлімдеді. 

"Шын мәнінде, заңдарды қазақ тілінде жазу тәжірибесі тәуелсіз мемлекетіміздің рухани және құқықтық тәуелсіздігін білдіретін маңызды қадам болып табылады. Қазіргі уақытта Министрлік тарапынан заңдарды әзірлеу практикасын тікелей қазақ тілінде енгізу үшін нақты шаралар қабылдануда. Бұл бағытта алғашқы нәтижелер де бар", - деді министр.

Оның айтуынша, заң шығару тәжірибесінде мәтін бірден қазақ тілінде жазылған мысалдар бар. Бұл "Халықтың көші-қоны туралы" ("Халықтың көші-қоны туралы" және "Балалардың құқықтарын қорғау туралы" ("балалардың құқықтарын қорғау туралы") заңдары.

"Соңғы жылдары атқарылған жұмыстар туралы айтатын болсақ, 2024 жылы үш заң жобасы гибридті форматта талқыланды, олар сөзбе-сөз қазақ тіліне аударылған жоқ, бірақ мағынасы бойынша. Бұл Түркістан қаласының ерекше мәртебесі туралы, норма шығаруды жетілдіру және мұрағат вопросам мәселелері бойынша заң жобалары", - деп атап өтті Е.Сәрсембаев.

Сонымен қатар, Әділет министрлігі депутаттармен бірлесіп қазақ және орыс тілдеріндегі мәтіндердің семантикалық сәйкестігін қамтамасыз ету мақсатында 7 заң жобасына талдау жүргізді. Талдау нәтижелері бойынша қазір тағы 4 жаңа заң жобасының қазақ тіліндегі нұсқаларын редакциялау жұмыстары жүргізілуде.

"2025 жылға арналған жоспарда заң жобалары бойынша да тиісті мәселелер қарастырылған. Қазақ тілінде нормативтік-құқықтық актілерді әзірлеу үшін заңнамалық терминологияны қолдану маңызды рөл атқарады. Бұл аудармалардың сапасын арттыруға ғана емес, сонымен қатар заң шығару процесінде қазақ тілін қолдану аясын кеңейтуге де оң әсер етеді. Осыған байланысты құқықтық терминдердің бірыңғай сөздігін бекіту бойынша жұмыстар жүргізілуде. Қазір бұл бағыт — заңдарды аудару арқылы емес, бастапқыда мемлекеттік тілде заңдарды сапалы дайындау. Бұл тек тіл саясаты үшін ғана емес, құқықтық мәдениетті дамыту үшін де үлкен маңызға ие. Біз мұны кезең — кезеңмен, бірақ жүйелі негізде жүзеге асыратын боламыз", - деп толықтырды ведомство басшысы. 

    • Тарату: 






    Жаңалықтар ұсыныңыз
    Біз әлеуметтік желілерде