#КүшiмiзБiрлiкте

Лента событий

Вчера
26 мая
25 мая

ОПРОС

Карагандинцы, заметили ли вы повышение цен на продукты в супермаркетах?
  • Конечно. Уже ощутимо бьёт по карману;(395)
  • Не почувствовал/а разницы(1399)

В Сарани обсудили развитие производственной терминологии на казахском языке

В Сарани обсудили развитие производственной терминологии на казахском языке Фото Управления по развитию языков Карагандинской области

Участники проекта «Сөзжасам» посетили крупные предприятия Сарани, чтобы вместе со специалистами производства обсудить проблемы отраслевого перевода и внедрения казахоязычных терминов в промышленную сферу. Во время встреч говорили об унификации производственной терминологии, точного перевода профессиональных понятий и применения казахского языка в технической среде, сообщает акимат Карагандинской области.

В состав экспертной группы вошли лингвисты, журналисты и блогеры. Они побывали на заводе железобетонных изделий «ККК Бетон», предприятии по выпуску бытовой техники «Silk Road Electronics», заводе электросварных стальных труб «ТЭМПО – Казахстан», а также на предприятии по производству оцинкованных металлических изделий.
 
 
Сотрудники предприятий рассказали, какие термины сегодня используются неточно, переведены некорректно или вовсе не имеют казахских аналогов. Речь шла о названиях оборудования, производственных процессов, инженерных понятиях и технических операциях.
 
 
Руководитель Управления по развитию языков Карагандинской области Алма Шалабаева рассказала о задачах проекта «Сөзжасам».
 
«Мы хотим систематизировать казахские аналоги терминов, которые до сих пор не имеют качественного перевода, расширить словарный фонд языка и внедрить новые понятия в практическое использование. Наша цель — повысить научно-технологический потенциал казахского языка и расширить сферу его применения в промышленности, IT и научной среде», — отметила Алма Шалабаева.
 
 
По её словам, проект объединяет специалистов отрасли, журналистов, блогеров и экспертов, которые проверяют новые термины непосредственно на производстве.
 
Сейчас экспертная группа работает над переводом и унификацией более 200 терминов, связанных с горнодобывающей промышленностью, сварочным производством, автоматизацией технологических процессов, ремонтом и эксплуатацией электромеханического оборудования.
 
 
После обсуждения и доработки новые термины направят на рассмотрение Республиканской терминологической комиссии при правительстве.
 
Работа в этом направлении ведётся последовательно. В прошлом году специалисты уже представили Termincom более 100 производственных терминов. В этом году планируется подготовить ещё не менее 150 новых понятий.
 
    • Рассылка: 






    Предложить новость
    Мы в соцсетях