#КүшiмiзБiрлiкте

Лента событий

Вчера
02 июля
01 июля

ОПРОС

Что выбирают абитуриенты в 2024 году?
  • 1. Поступаю в карагандинский вуз;(45)
  • 2. Поступаю в один из казахстанских вузов;(11)
  • 3. Уезжаю учиться за границу.(89)

Страницы истории. Каракаралинские дневники Пришвина

Юрий ПОПОВ, писатель, 

почетный гражданин
Каркаралинского района

Корреспондент газеты "Русские ведомости", известный писатель М.М. Пришвин (1873 - 1954 гг.) очередным маршрутом своего путешествия выбрал Сибирь. Отправился писать о переселении крестьян на свободные земли. Но в дороге, внимательно изучая взятую с собой книгу "Киргизский край", он вычитал, что где-то возле г. Каркаралинска водятся степные дикие бараны - архары. В Омске писателю захотелось испытать охотничье счастье. 13 августа 1909 года на тарантасе с попутчицей, женой каркаралинского лесничего, М.М. Пришвин отправляется через Павлодар и Баянаул в Каркаралы.

На материалах путешествия М.М. Пришвин создал ряд великолепных очерков о жизни казахской степи, объединив события разных дней в один сюжет.

ЛЕГЕНДА О БАЯН

Древнее сказание "Козы-Корпеш и Баян-Слу" полно любовной лирикой, верностью двух людей - юноши Козы и красавицы Баян. Вся Степь знала содержание поэмы. Казахи гордились своими земляками, особенно девушкой Баян. Некоторые географические названия связаны с событиями, описанными в сказании, - горы Тарак (здесь Баян забыла свой гребень), Наршокы (здесь потерялся верблюд), Каркыра, иначе Каркара (здесь Баян оставила головной убор). Это М.М. Пришвин отметил в дневнике 16 августа.

Через восемь дней писатель записал новый вариант сказания от интеллигента А. Курманова. Имя Баян встречается в записях от 24, 25, 26, 31 августа,  2, 14 и 15 сентября. Для Пришвина Баян становится народным символом любви к родной земле.

2 сентября М.М. Пришвин говорит о замысле написать очерк о Сары-Арке.

"Я буду описывать мое путешествие так: не определяя точно города, местности или называя переведенными с киргизского языка именами. На пароходе мне встретился агент с машинами Зингера, советует ехать в глухой степной городок в горах. Я не сразу запомнил его название, в переводе оно означает "Черное перо". Баян, рассказали мне, потеряла в горах черное перо - головной убор, а место в честь ее назвали "Черное перо"."

14 сентября Пришвин уточняет, что местность, где Баян оставила гребень, не просто Тарак, а Алтын-Тарак - "золотой гребень". 15 сентября у Л.И. Дебоган читает поэму о Баян в журнале "Нива", 1889, приложение за февраль.

В Петербурге 6, 8, 13, 19 октября М.М. Пришвин обрабатывает легенду о любви и вводит ее в свой рассказ. Так появился степной эскиз "У Чертова озера", опубликованный в "Русских ведомостях" (1910 г., 25 марта).

Заметил М.М. Пришвин в Степи и стремление молодых девушек украшать себя перьями разных птиц, особенно совы, как оберег от порчи. Наряд невесты описан так. Она "в алом бархатном платье под золотою стежкой, в трехцветных бухарских сапогах из чешуйчатой ослиной кожи, в острой конической шапочке, унизанной бисером и украшенной совиными перышками и темнозеленым, искусно набранным висячим пером, длинными сетками, кистями и плетёшками...". Здесь явное подражание наряду красавицы Баян.

АУЛ И ЮРТА

Аул и юрта - важный элемент материальной культуры степных казахов. "Лесничий рассказывал о киргизской песне, где Степь сравнивается с юртой".  М.М. Пришвин пишет об этом в своих дневниках.

21 августа. Аул Токмета. Состоит из 7 юрт. Под вечер к ним стекаются стада. Щенки ласкались к матерям. Вначале собрали ягнят. Их привязывают к петлям на длинной веревке, голова к голове. Затем принялись доить коров и коз. Гостей разместили в белой юрте недавно женившегося сына. Здесь ковры и подушки, низенький столик, сундуки из мороженой жести, расписная кровать, керосиновая лампа. Через отверстие вверху - шанырак - льется лунный свет.

24 августа. Аул Джаима. В нем 6 юрт. Распределены они так. 1. Юрта старика-аксакала, хозяина аула. 2. Юрта сына. 3. Юрта второго сына. 4. Юрта  двух братьев моложе. 5. Юрта для пастухов лошадей. 6. Юрта для пастухов баранов. Табун лошадей на ночь остается в поле. Коровы пасутся сами поблизости. Ягнята день на привязи, день в поле с матерями. Женщины собирают кизяк на топливо.

В беседах с каркаралинцами открывается весьма популярное в Степи имя - Хасен Акаев. Человек самобытный, богатый, авторитетный и страстный охотник на мелкую дичь с беркутом. И уже 18 августа столичный гость отмечает в дневнике - "поездка к Акаеву на неделю до 1-го сентября".

Однако план пришлось пересмотреть. Только 16 сентября М.М. Пришвин покидает степной город. Теперь пришла очередь посетить Акаева.

Полдничали у пикета Снирлы. Затем с тракта свернули в долину. Сухая дорога змеилась четырьмя ровными колеями. На закате показались горы  Ку, владения Кувской волости. Заночевали в землянке у озера Балыкты-куль. 17 сентября приближенные Акаева встречают экипаж и провожают до аула.

Далее М.М. Пришвин пишет:

"Хозяин высылает аксакалов с приглашением. Кошемная дверь. Хозяин сидит по правую сторону коврика. Сзади него хозяйка в белом платке. Я замечаю около нее масло и швейную машинку. Долго сидим в ожидании переводчика. Хозяин указывает на печь железную вместо костра. Черная  шапочка на седеющей голове, свесившиеся усы, полузакрытые глаза, будто спящие, на самом деле спокойно и хитро думающие. Будто спит, а на самом деле распоряжается... Входят поэт и переводчик, учитель (Смаил Байтенев - Прим. Ю. Попова) и дети. Обмениваются приветствиями, как иностранные короли."

В ауле X. Акаева - волостного управителя - учтено 14 юрт. Хозяин занимал четыре. Одна была для старшей жены, вторая - для младшей жены, третья - для его матери. Четвертая считалась гостевой. Еще 10 юрт отведено пастухам и служащим волостного управления Кувской волости (учитель, переводчик, писарь, поэт). Между этими юртами на ночь ложились стада.

Весной и осенью аулы кочуют на жайляу и кыстау соответственно. В день проходят вместе со стадами до 15 верст от колодца к колодцу. Во время перехода юрта не устанавливается. Отдыхают в легкой палатке из кольев и кошмы - жапа.

Пропускаю описание охоты с беркутом на зайцев. Кратко скажу, что М.М. Пришвин с Хасеном Акаевым посетили Магата Акаева и дядю братьев - народного судью. Хасен в этот период был волостным управителем Кувской волости. При нем всегда находились поэт, учитель и переводчик (волостной писарь). При отъезде Хасен Акаев выдал гостю "пропуск", своего рода охранную грамоту, на дальнейшее беспрепятственное движение до Баян-Аула. Написал документ Л.С. Уткин - писарь-переводчик. А вот имени поэта странствователь не приводит. Его еще предстоит выяснить.

20 сентября почетного кочевника проводил в Баян-Аул Архарбай, родственник каркаралинского возчика Исхака (Исака). По дороге видели 2 арбы на быках, потом могилу Шоша-бент. Высились Кзыл-Тау. В стороне остались гордые горы Калмак корган ("Смерть калмыкам").

21 сентября писатель встретил обоз кочующих степняков. Мужчина ехал впереди на корове. За ним арба, прикрытая кошмой. Потом женщина на лошади, еще женщина в арбе. В корзинах по бокам верблюда лежали маленькие дети. Еще два верблюда тащили арбу с более взрослыми ребятами.

Вокруг каравана группировался весь аульный скот.

К вечеру прибыли в Баян-Аул, где вокруг озера толкались горы, как синие подушки.

6 сентября М.М. Пришвин принимает участие в сборе юрты. Собрали ее очень быстро, всего за 45 минут. Один человек держал круговые ребра (кереге) крепления. Другие вставляли купольные жерди. Затем низ обставили циновкой из чия. Каркас обтянули кошмой. Самый верх (шанырак) тоже закрыли кошемным пологом.

В конструировании юрт казахские умельцы достигли большого искусства. По рассказу X. Бижанова, в Северном Прибалхашье есть хозяева, которые  круглый год проводят в юрте. На зиму свой войлочный домик они укрепляют и утепляют. Скот пасется поблизости под наблюдением семьи, лучше питается.

Иногда ночью скот охраняют молодые девушки. Чтобы не заснуть, они поют песни. "Каркаралинский уезд, самый лучший для скотоводства, называется "арка", что значит "хребет земли", "пуп земли"".

Приводимые данные взяты из книги М.М. Пришвина "Ранний дневник", раздел "Путешествие из Павлодара в Каркаралинск", СПб, 2007, с 471-580. Из-за неразборчивого почерка писателя текст наполнен ошибками в части правописания казахских имен, названий предметов быта и географических объектов. В конце дневника даны комментарии к указателю имен, где Акаев и Уткин классифицированы как ... переселенцы из России!?

(Окончание следует)
Индустриальная Караганда.-2009.-25 июля.-С. 5  

    • Рассылка: 






    Предложить новость
    Мы в соцсетях