#КүшiмiзБiрлiкте

Лента событий

Вчера
20 ноября
19 ноября

ОПРОС

Довольны ли вы качеством ремонта дорог в Караганде?
  • Да. Делают очень хорошо;(294)
  • Доволен/на качеством, но мешают постоянные пробки;(43)
  • Нет. Сразу видно, что делают плохо - через пару лет будут перекладывать;(262)
  • Сколько ни делай - толку не будет. Только деньги на ветер.(33)

Ещё один мировой бестселлер перевели на казахский язык в Карагандинской области

Ещё один мировой бестселлер перевели на казахский язык в Карагандинской области

Центр обучения языкам Карагандинской области перевёл ещё один бестселлер на казахский язык – «Однажды в Америке» Гарри Грея, сообщает сайт акимата Карагандинской области.

  

Переводчик – ветеран журналистики Рымбала Смаилова.

– В своём автобиографическом романе Гарри Грей реалистично показал жизнь в Америке начала XX века: бедность, всеобщее беззаконие, бандитские группировки. Перевод оказался не таким сложным, сюжетная линия интересная, много диалогов. Перевела с большим интересом, – говорит Рымбала Смаилова.

Презентация книги «Бір кездері Америкада» состоялась в «Қасым үйі». Первые экземпляры раздали гостям мероприятия, а также передали в библиотеки имени Бектурова и Гоголя.

Напомним, Центр обучения языкам Карагандинской области в этом году начал спецпроект по переводу мировой литературы на казахский язык. Уже переведены две книги – «Крёстный отец» («Өкіл әке») Марио Пьюзо и «Однажды в Америке» («Бір кездері Америкада») Гарри Грея.

– На перевод в этом году мы взяли только две книги. Со следующего года планируем переводить больше. Наш центр занимается обучением взрослых, поэтому пока у нас книги для взрослых. В будущем, если наш проект будет успешным, начнём переводить и детские издания, — рассказала руководитель Карагандинского областного центра обучения языкам Алмагуль Игенова.

    • Рассылка: 






    Предложить новость
    Мы в соцсетях